Four Square launches te Reo Māori shopping app Rārangi Kai via FCB Aotearoa and RUN
The best Te Wiki o te Reo Māori projects are the ones that exist all year round, like Four Square’s Rārangi Kai app, in collaboration with RUN and FCB Aotearoa.
Launched last year, Rārangi Kai is a shopping list translator web app that takes over 200 everyday essentials in English and then translates them into te reo Māori at the click of a button.
Developed by Four Square supermarkets alongside FCB Aotearoa and RUN, the app has been recently updated to include audio of each kupu Māori, to guide correct pronunciation.
The “voice” of the app, RUN’s Pou Ahurea / Māori cultural director, Ariana Stone, says it is important for the platform to keep growing: “The most rewarding part of this mahi is building on what we created last year. Four Square’s commitment to the kaupapa, and their willingness to make it even more accessible, ensures that it continues to be a useful tool in people’s te reo Māori kete.”
Says Diane Clark, head of marketing and CX at Four Square: “Rārangi Kai has been an amazing opportunity to give voice to the kaupapa of Te Wiki o te Reo Māori that lasts beyond the week. Building on Rārangi Kai as an everyday tool to learn more reo in their supermarket experience has been great mahi we are so proud of.”
Says Raymond Otene McKay, creative director, RUN: “It’s Māori language week every week at RUN. We love creating work with clients who are keen to get stuck into our beautiful language and culture all year round.”
Four Square’s Rārangi Kai is just one of the successful projects to come out of the unique partnership between FCB Aotearoa and RUN, where both creative agencies collaborate to enhance their offerings while maintaining their own independence.
Says Sean Keaney, CEO, FCB Aotearoa: “This is another great example of collaborative mahi with the fabulous RUN whānau and demonstrates the benefit our clients receive as a result of our partnership.”
2 Comments
Love to see it!! So glad this mahi is carrying on.
Ka pai tenei mahi, haere tonu…
Even if your reo skills are not up to ordering kai, you could still use it as ako taputapu (a learning tool)
Kia kaha – korero Maori i nga wa katoa, in nga wahi katoa 🙂
The future IS Maori